Characters remaining: 500/500
Translation

khổ nhục

Academic
Friendly

The Vietnamese word "khổ nhục" refers to a state or action that involves enduring pain and humiliation. It combines two elements: "khổ," which means suffering or pain, and "nhục," which means humiliation or disgrace. Together, they convey a sense of enduring difficult situations that are both physically and emotionally painful.

Usage Instructions:

"Khổ nhục" is often used in contexts where someone has to endure humiliation or hardship for a greater purpose or goal. It can also imply a strategic choice to bear indignities in order to achieve a victory or to deceive an opponent.

Example:
  1. Basic Usage:

    • "Ông ấy đã phải chịu khổ nhục để bảo vệ gia đình."
    • (He had to endure humiliation to protect his family.)
  2. Advanced Usage:

    • "Trong chiến tranh, nhiều chiến sĩ đã kế khổ nhục để đánh bại kẻ thù."
    • (In war, many soldiers underwent painful indignities to defeat the enemy.)
Word Variants:
  • Kế khổ nhục: This phrase specifically refers to the strategy of enduring humiliation as a means to an end, often seen in military or strategic contexts.
Different Meanings:

While "khổ nhục" primarily conveys the idea of suffering and humiliation, it can also imply resilience and strength in facing difficult situations, as enduring such pain can sometimes lead to eventual triumph.

Synonyms:
  • Đau khổ: Suffering, pain.
  • Nhục nhã: Shame, disgrace.
  • Khổ sở: To suffer, to be distressed.
Summary:

In summary, "khổ nhục" is a powerful term that captures the essence of enduring pain and humiliation for a purpose. It is often associated with strategy and resilience, emphasizing the strength one can exhibit even in challenging circumstances.

  1. Of the nature of indignities, causing pain and humiliation, excruciatingly humiliating
    • Kế khổ nhục
      To undergo painful indignities and deceive the enemy;to stoop to conquer

Comments and discussion on the word "khổ nhục"